[s. A4a]Coto coira woittane metzä coiran hauckumas.
Cotonans coirakin cope; cuckoi omal tungiolla.
Cotona codon menot. Eli: Cotona codon sanomat.
Cotona cowan wara.
Cotona Lapsi Enoilas / (Enoin tykönä) Tätiläsä (Tädin tykönä) wieras lapsi.
Coto paha muistaminen; pito hywä jättäminen.
Cotosia pahan orpanan.
Cowa caickijn cose.
Cowa kengä jalan sylkyttä; Eli syylyttä.
Cuca coiran hännän nosta / jos ei hän itze?
Cuca cotowarcan catzo?
Cuca Jumalan neuwot tietä?
Cuca tiesi / cuca luuli lapsen orwoixi tulewan?
Cuca tiesi / cuca luuli peipuisen ylönexi / kedon (se on laihan pellon) caswanexi / lapsen pienen paisunexi?
Cuca tiesi cungin mielen? kengä kenengän sydämen.
Cuckoi päällä curjanakin; cana alla armasnakin.
Cuha suuri lahna lawia / catzoa caten silmäldä / miehen toisen carpasa. wenhesä.
Cuin caxi warast rijtele / nijn talonpoica lehmäns saa.
Cuin hullu marckinoilla tule / nijn cauppamies rahaa saa.
Cuin lapsi saa sitä cuin hän itke / nijn hän on äneti.
Cuin minä suutuin surwomasta / päiwyin petkelin tomusta / riuduin rihtä tappamasta / waiwuin warsityön teosta / wäsyin wettä candamasta; suurus suustani putois / hywä leipä leuwoildani; söisin kyllä / joisin kyllä; täyty olla tällänskin.
Cuin on lapsi wanhinbana / pahin paimenna perhen / onehin opettajana; ei sijnä hywin eletä.