Häissä laulettavat runot
Ulkoasu
Häissä laulettavat runot. (Lähetetty.) Kirjoittanut Pietari Mansikka |
Sulhaiselle.
(Pojat, sulhaisen kanssa ringissä ja pyörittäen sulhaista jokainen vuorostansa:)
- Olit poika ollessasi
- Vainiolla vanhempaisi
- Meitä paljoa parempi
- Kaikkihia kaunosempi,
- Vakavampi varreltasi
- Mielellinen miehultasi.
- Juomingissa et sä juossut
- Käräjissä paljon käynyt;
- Olit työssä tyytyväinen
- Talon-toimissa tasainen.
- Vaan ku mieheksi valunna
- Parta-suuksi paisununna
- Kerran ehtiä kerinnä
- Olet joutua osanna,
- Jotta aivot joukostamme
- Palaitapa parvestamme
- Aikamiesten askeleille
- Vaimollisten vainioille;
- Niinpä toivotan todella
- Sulle, suurella halulla,
- Että saisit sä emännän
- Talohosi taitavamman,
- Hyvä-siivosen, sivakan
- Askareissa ahkeramman
- Sekä selvän ja tasaisen
- Keittäjänpä kelpo ruuan,
- Leivän paistajan paremman
- Varman juustoa valajan
- Kirnumassa kiitettävän,
- Joka voita jouduttaisi
- Niin ku vaksia valaisi,
- Karjan kaitsisi hyvästi
- Lehmät leikin lypseleisi
- Lampaat laadun hoitelisi
- Sekä piikansa pitäisi
- Kaikki palveljat paraiten,
- Opettaisi oivalliset
- Naapurissa meille naiset.
(Miehet, samaten ringissä pyörien sulhaisen kanssa:)
- Ole terve tullessasi
- Ijän-kaiken ollessasi
- Miesi-parvessa parempi
- Joukossamme jommosempi
- Esi-kuva ensimäinen
- Lapsillemme laadullinen.
- Muuten miesi miehuullinen
- Talossasi taitavainen:
- Että siusta ennättäisi
- Kylähämme kyntömiesi
- Hyvä pellon perkailia
- Rahka-soiden raatelia,
- Ojan kaivaja osaava
- Aidan ankara pania,
- Vilkas viljan kylvännössä
- Selvä heinän heitännässä,
- Kiitettävä kirvestyössä
- Aivan astean teossa,
- Joka itse jouduttaisi
- Työhalunsa työskeleisi
- Reet tekisi reimakkaammat
- Kärryt käymähän paremmat
- Suojat kanssa kaunosemmat
- Sekä aatrat ankarammat.
- – Tule turva vaivasille
- Hyvä hoito hyljätyille
- Paras palveljan pitäjä
- Renki-miesten mielyttäjä.
Morsiamelle.
(Tytöt, morsiamen kanssa ringissä ja pyörittäen morsianta jokainen vuorostansa:)
- Olit tyttö oivallinen
- Kerallamme kelvollinen
- Parempia parvessamme
- Kaunihimpi karjassamme;
- Et sä suulla suurennellut,
- Tyttö, tyhmiä puhellut;
- Otit vaarin vanhemmista
- Opin oikean hyvistä.
- Nyt sä mielit miehelähän
- Suvaitsetpa sulholahan
- Tahdot toisehen talohon
- Naimisihin naapurihin,
- Kuss’ on sulle sulho suotu
- Aivottu oma avio
- Pari kaunis katsottuna
- Poika potra poimittuna,
- Jonka kanssa kaunosesti
- Saisitpa ikäs iloisna
- Sinä tyttö tyytyväisnä
- Vajellella vaimosena
- Eleksellä eukkosena
- Olla vaimona omana
- Pojan potran puolisona,
- Miehen taitavan talossa
- Kaunosissa kammareissa.
- – Sitä toivomme sinulle
- Suomma mielestä sulasta
- Kaikki tästä katrasesta
- Tyyni tyttö-joukkosesta,
- Ennen siulle siskosia
- Ynnä muuten ystäviä.
(Vaimot, samaten ringissä pyörien morsiamen kanssa:)
- Saatiin tyttönen Savosta
- Neito kaunis Karjalasta,
- Joka joutui joukkohomme
- Ehti eukko-parvehemme,
- Päätti tyttö-päiväsensä
- Vaimo-aikansa alotti,
- Joten toivotan todella
- Sydämmestämme syvästä
- Tästä joukosta jokainen
- Meidän eukkojen edestä
- Sulle suuria etuja
- Ilo-päiviä i’äksi
- Sulhon kanssa kaunosia
- Miehelässä mielusia,
- Ettäs kohta ensi vuonna
- Poika-lapsen laitteleisit,
- Josta miesi joutuseisi
- Paras poikanen paneusi
- Tyyni sulho tyttäremme
- Meidän meinattu vävymme;
- Siitte siität tyttäriä
- Laitat kauniita kanoja,
- Joita naitat naapurihin
- Lähetät lähimmäisihin
- Meidän potrille pojille
- Avioksi ankaroille.
Lähde: Sanan-Lennätin 4.6.1858.