J. Enrique Rodólle
Ulkoasu
J. Enrique Rodólle (Kokoelmasta Cantos de Vida y de Esperanza) Kirjoittanut Rubén Darío |
Suom. Saima Harmaja. |
- Runoni helppo oli vielä eilen
- sen sävel viipyi taivaansinimailla.
- Yön läpi siinä satakieli lauloi,
- mut aamun tullen kohos kiurun lailla.
- Sen unten puutarhoissa hohti ruusut,
- utuisin joutsensiivin rannat väikkyi.
- Mun käskystäni siellä kyyhkyt lensi,
- ja aallot gondoolien laitaan läikkyi.
- Niin antiikkiin ja viime vuosisataan
- ma kuuluin, mutta myöskin aikaan uuteen.
- Hugolta voiman sain, Verlainen murheen,
- ja loputtoman janon kaukaisuuteen.
- Kipua kannoin lapsuudesta saakka,
- mun nuoruuteni – sainko nuoruuttani?
- Yhäti tunnen sieltä ruusuntuoksun,
- kuin surumielen tuoksun poluillani.
- Pois vaisto syöksyi rajun varsan lailla
- ja nuoruuteni olijat irti päästi.
- Niin ajoin päihtyneenä, miekka vyöllä!
- Jumala hyvä on, siks minut säästi.
- Ihana patsas seisoi puutarhassa,
- mut kukaan tiennyt ei: sen kivi eli.
- Sen marmorissa nuori sielu asui,
- se tunsi, vaistosi ja aavisteli.
- Maailman edessä se säikkyi kovin,
- ja mykkyydestänsä vain kevään taika
- sen vapauttaa voi, kun illan tullen
- heräsi haaveilun ja laulun aika.
- Kun ujon suudelman sai verhon takaa,
- jo lännen hohtaessa hämyisemmin:
- kun serenaadin tunne iltaan kaikui
- ja huokas maa: sua jumaloin, sua lemmin!
- Niin puhkes huilustani laulu uusi,
- se lasinkirkkain soinnuin houkutteli
- ja pyysi, kutsui – itse Panin ääni
- ja latinainen henki siinä eli.
- Ja patsaan, puutarhassa uneksuvan,
- puhalsi hehkuvaksi sävelparvet,
- sai pukinsorkat jalka miehuullinen,
- ja otsaan puhkesivat fauninsarvet.
- Verlainen valtiatar minut hurmas,
- ja Galatea mertakulkevainen,
- sen, minkä vaistosin ma aistein kaikin,
- väritti intohimo jumalainen,
- Välähti kivi, jonka sinkos linko,
- vihaisen käden ampumana nuoli.
- Sen lingon kivi aallon alle vaipui
- ja vihan nuoli tuulen syliin kuoli.
- On hyvyyttä vain tyyneys ja voima,
- tuleensa sisäiseen se kaiken sulkee;
- niin häipyy katkeruus, niin kuolee kuolo,
- ja Betlehemiin karavaani kulkee.
Lähde: Espanjan ja Portugalin kirjallisuuden kultainen kirja. 1954. Toimittanut Tyyni Tuulio. Werner Söderström Osakeyhtiö, Porvoo ja Helsinki.