Siirry sisältöön

Kieliasetusten rikkominen rautateillä

Wikiaineistosta
Kieliasetusten rikkominen rautateillä.

Tähänastiset valituskirjoitukset kieliasetusten rikkomisista valtiorautateillä ovat kaikuneet jotakuinkin kuuroille korville. Onhan tosin jokunen kielellinen epäkohta saatu vuosien kuluessa korjatuksi, mutta uskomattoman paljon on siitä jäänyt ennalleen, sitä todistavat jokapäiväiset tapaukset. Sillä rautateillämme on vielä suuri joukko sellaisia virkamiehiä, jotka eivät välitä mitään kieliasetusten selvistä määräyksistä. Ja kun rautatiehallituksessa istuu jäseniä, jotka itse monta monituista kertaa ovat poikenneet kieliasetusten määräyksistä, niin onko kumma, että "linjallakin" on niitä, jotka tässäkin seuraavat ylempiensä esimerkkiä. Eipä ole vielä montakaan kuukautta siitä kun tämän kirjoittajalla viimeksi oli tilaisuus tutustua rautatiehallituksen lähettämään ruotsinkieliseen virkakirjelmään (ei kuitenkaan nykyisen päällikön aikana), joka kierteli linjalla supisuomalaisten rautatieläisten luettavana. Ja vielä tänä päivänä saapuu useista rautatiehallituksen alaisista konttoreista supisuomalaisissa seuduissa oleville asemille ruotsinkielisiä virkakirjeitä. On rautatievarastoja, joista melkein poikkeuksetta lähetetään ruotsinkielisiä virkakirjeitä. Ja kun esim. rautateiden v. t. ylilääkäri teki tarkastusmatkansa, laati hän huomautustensa johdosta ruotsinkielisen virkakirjeen, joka sitte lähetettiin "linjalle" "asianomaisten tiedoksi ja noudatettavaksi".

Erityisesti on mainittava myöskin rautateiden lennätinreviisorit, 16 luvultaan, jotka eivät muuta kuin aivan ihmeeksi käytä virkakirjeissään suomenkieltä, - varsinkaan esimiehellensä. Mutta heistähän onkin moni sellainen, ettei pystyisi kunnollista suomenkielistä virkakirjettä kirjoittamaan. Miten räikeällä tavalla yleensä virkasähkösanomavaihdossa kieliasetuksia rikotaan, se selviää m. m. haara-asemien läpikulku-sähkösanomakirjoista. Ja ne osottavat todellakin hämmästyttäviä asioita.

Yleensä nämät asiat ovat kehittyneet niin pitkälle, että on ratoja, joiden asemain virkailijoista vain jokunen noudattaa kieliasetuksia; suurin osa rikkoo niitä joka päivä tavalla tahi toisella. Tarvitsee tuskin sanoa, että virkapuhelut telefoonilla tapahtuvat jotensakin yksinomaan ruotsinkielellä, milloin se vain suinkin käy päinsä. Niinikään lienee sanomatta selvää, että sellaisissa "pikkuseikoissa" kuin asemain nimileimoissa suomenkieli aivan yleisesti on syrjäytytetyssä asemassa. Sydän-Suomessa olevan rautatien varikonhoitajan virkaleimasin on tällainen: "Jyväskylä depot. Jyväskylän varikko"! Että kaupunkiasemilla kuten esim. Lappeenrannassa ja Sortavalassa asemaleimasimissa on ruotsinkieli ensimäisenä, on asianomaisten mielestä tietysti aivan paikallaan, Turusta, Viipurista, Helsingistä y. m. puhumattakaan, samalla kuin Hangossa, Tammisaaressa, Kokkolassa, Pietarsaaressa y. m. on yksinomaan ruotsinkieliset asemaleimasimet. Pietarin asemalta tulee asiakirjoja, joissa voi olla joko venäjän-, ruotsin- tahi suomenkielinen asemaleimasin käytettynä. Ruotsinkieli lienee sielläkin siltä mieluimmin käytetty kieli. Rautateiden sähkölennätintarkastajan virkaleimasimessa on paikan nimi yksinomaan ruotsiksi: "St. Petersburg". Rautateiden liikenne- ja tarkastuskonttoreissa näkyy olevan käytännössä yksinomaan ruotsinkieliset virkaleimasimet. (Näihin leimasimiin on muuten rautateillämme tuhlattu tuhansia markkoja turhanpäiten, kun on esim. samalle asemalle, pienemmillekin, hankittu useita erilaisia asemaleimasimia, sen sijaan että olisi voitu yhdelläkin toimeen tulla, jos se olisi ollut tarkoituksenmukaisesti tehty). Asemien osotelaput (joita käytetään tavaroihin) ovat painetut usein vielä vastoin kieliasetusten määräyksiä monesta muusta kielellisestä epäkohdasta puhumattakaan.

Kun rautatiehallituksen päälliköksi äskettäin saatiin suomenmieliseksi ilmoitettu mies, luulivat monet että nyt vihdoinkin suomenkielen poljettu asema rautateillämme loppuisi. Mutta ei tämä toivo ainakaan vielä ole toteutunut, sen osottavat jokapäiväiset tositapahtumat kautta koko laajan rautatielinjan. Onpa monen mielestä ikäänkuin viime aikoina entistä innokkaammin olisi ruvettu kieliasetuksia rautatieläisten kesken rikkomaan: Ylemmät lähettävät alemmilleen ja alemmat ylemmilleen ruotsinkielisiä virkakirjeitä ja sähkösanomia. Että tämä kaikki kuitenkin tapahtuu nykyisen päätirehtöörin "selän takana", hänen tietämättään, sitä tahdomme toivoa. Ne räikeät kieliasetusten rikkomiset rautateillämme, joista tässä on vaan muutamia esimerkkejä mainittu, vaativat uuden rautatiepäällikön pikaista toimintaa. On jo aika, että suomenkieli rautateilläkin korotetaan sille tulevaan asemaan että ruotsinkiihkoisten virkamiesten niskoittelusta ja mielivallasta tehdään loppu ja että kieliasetuksia vihdoinkin ruvetaan rautateilläkin noudattamaan, sekä ylhäällä että alhaalla.

Rautatieläinen.

[Lähde: Uusi Suometar 28.5.1909 sivu 2]