Kuningatar Maria Stuartin valitus kevään saapuessa
Ulkoasu
Kuningatar Maria Stuartin valitus kevään saapuessa. Kirjoittanut Robert Burns |
Skotlannin kaunis, kevytmielinen, onneton kuningatar Maria Stuart (vv. 1560–1568) sai viettää lähes kaksikymmentä vuotta läheisen sukulaisensa, Englannin kuningattaren Elisabetin vankeudessa, kunnes Elisabet hänet mestautti v. 1587. – Maria Stuart oli ollut Ranskan kuninkaan Frans II:n puoliso. Tämän kuoltua (v. 1560) hän otti perintömaansa, Skotlannin, kruunun haltuunsa. – Maria Stuartin poika Jaakko nousi Elisabetin viime säädöksen mukaan yhdistetyn Englannin, Skotlannin ja Irlannin valtaistuimelle ja hallitsi Suurbritanniaa Jaakko I:n nimellä (vv. 1603–1625). |
- Jo maa sai verhon vihreän,
- puut lehteen käy ja kukkaan,
- ja satakaunot kaistojaan
- jo kutoo nurmen nukkaan.
- Nyt päivä kirkas säteitään
- luo sini-ilmain heloon;
- mut valoa ei mikään luo
- mun, kurjan vangin eloon.
- Jo aamu-utuun ilmoilleen
- saa leivo liitää laulain;
- soi päiväll’ ilot kerttujen
- lymystä viidan vaulain;
- yörastas saloon helkyttää
- suuss’ illan unelmoivan:
- Vapaus, lempi niiden on, –
- mist’ onneton sais hoivan?
- Nyt esikot ne täyttää haat
- ja liljat puroin juoksut;
- tuo tuuli lemut pihlajain
- ja tuomistoiden tuoksut.
- Maan halvin tyttö vapain tein
- käy luonnoss’ ihanassa;
- mut kuningatar Skotlannin
- vain kituu vankilassa.
- Kun ruhtinatar Ranskanmaan
- ma nuorna olin ennen,
- niin liedoin mielin heräsin,
- iloitsin maata mennen.
- Oon kuningatar Skotlannin,
- näin kurjaa kavallusta;
- mua vieraat kahleet painaa nyt
- ja ikimurhe musta.
- Mut sulle, sisko, – vihamies! –
- mi turvaat salajuoniis,
- jo kosto miekkaa teroittaa,
- jok’ iskee sydänsuoniis!
- Et naisen rintaa tajunnut,
- miss’ säälintunteet palaa,
- et hoivaa, jota haavahan
- voi naisen kyynel valaa.
- Sa poika! tielles suopeina
- hymyilkööt tähdet taivaan,
- jott’ auvoks, loistoks valta ois,
- mi äidin johti vaivaan!
- Jää turviin vihamiehiltäin,
- tai heidät itsees liitä;
- mut äitis ystävän jos näät,
- mua muistain, häntä kiitä.
- Pian säteet kesäauringon
- jää ristikostain kaihoon!
- Ei enää lainehia luo
- syystuulet kultalaihoon!
- Kun synkkään kuolinkoppihin
- säät talven vielä pauhaa,
- niin ensi kevään kukkaset
- koristaa haudan rauhaa!
Lähde: Burns, Robert 1918: Lauluja ja ballaadeja. Suomentanut Valter Juva. Kustannusosakeyhtiö Fundament, Helsinki.