Rakkauden kirous
Ulkoasu
Rakkauden kirous Kirjoittanut Sándor Petőfi |
Suomentanut Antti Törneroos. |
- Uljas Barangó, mihinkä matkas kulkee?
- Miksipä sotisopa raudallaan sun sulkee?
- Miksi silmäs on sopaasi kiiltävämpi?
- Katsantos miks on kalpaaskin terävämpi?
- Pitk’ on kuljettava matka sankarilla,
- Siksi rientää hän kuin koston vihurilla.
- Tok’ ei kosto häntä, mutta lempi johtaa,
- Siksi silmistänsä lemmen liekki hohtaa.
- Kulta Barangóll’ on, kulta kaunokaisin,
- Ildikó sen nimi, immist’ ihanaisin,
- Taivaan kanteen posket verrata sen voinen,
- Silmäns tähdet sammuttaa kuin aurinkoinen.
- Lempi ääretön, se sankarimme voitti,
- Naista kihlata hän kunnialla koitti.
- Ildikó näin lausui: ”tulen vaimoks sulle,
- Jos sa toivotusta kolme täytät mulle.
- Taivaankaarta kappale sä saata mulle,
- Vihkihameen siitä laitan ompelulle;
- Tarhoist’ aamuruskon nouda ruususia,
- Niillä päätä seppelöin ja rantehia.
- Viimeksi jos mulle Otavan sa toisit,
- Vaunuissa sen viedä vihille mun voisit:
- Nää jos toivotukset mulle tahdot täyttää,
- Tulet mieheksein, mun vaimokses saat näyttää.” –
- Ildikó näin lausui korskealla suulla;
- Barangó ne lauseet tuskin ehti kuulla,
- Kun jo ratsullansa matkahan hän syöksi.
- Vesikaarta kappaleen toi ensi työksi.
- Sitten tunkeise hän aamuruskon tarhaan,
- Matka tämäkään ei mennyt hältä harhaan;
- Ruusut sieltä sai hän, vaikka vaivaa koittaa
- Monta sai hän – kaikki urhous voi voittaa.
- Otava viel’ ottaa jäi nyt toimeksensa.
- Päälleen siis hän puki parhaat asehensa;
- Sovull’ ellei saisi vaunuja, joit’ tahtoi,
- Käsin miekoitetuin valloittaa ne mahtoi. –
- Kummitusten maass’ on paljo rikkautta,
- Vertaist’ Otavan ei löydy kalleutta;
- Pedot julmat kaitsivat sen aartehita,
- Harillansa kynnet, ammollansa kita.
- Barangó nyt saapui, vaunujakin anoi;
- Tuskin pyynnöstään hän ensi sanat sanoi,
- Hänehen kun kaikki pedot vartioivat
- Raivokkaasti kiinni hyökkäävät min voivat.
- Vuoden Barangólle taistelua kesti,
- Kunnes vartiat hän kaatoi verisesti,
- Kunnes uljuus hälle suuren voiton sääsi,
- Jonka saadess’ itse kuolost’ tuskin pääsi.
- Sitten siell’ ei hällä ollut muuta tointa,
- Hepoa vaan neljä otti mainiointa
- Tallist’ Otavan, ne valjasti hän sitten
- Kiirein tähtivaunuin eteen kallihitten.
- Käteensä hän ohjakset sai timantista,
- Toisehen taas ruoskan tähtisätehistä;
- Ratsuns’, sidottuna kutsilautaan, juoksi,
- Kiireest’ ajoi sitten kultansa hän luoksi.
- Mi lie sillä aikaa työnä kullallansa?
- Mietti Barangó: mua vartoo huolissansa.
- Barangó näin mietti: ”Ildikó, mun kulta,
- Murhe älköhön sydäntä syökö sulta! –
- Älköön sua purko käärme kaipauksen,
- Kun mä saavun, sull’ on loppu odotuksen;
- Luokses lähenen jo kauniiss’ Otavassa,
- Omaksein kun saan sun, olen onnelassa.”
- Ildikósi ällös surko kaipausta,
- Sylissä hän toisen saa kyll’ lohdutusta,
- Miehens’ sylissä hän lapsosensa kanssa,
- Sua tuskin muistain, etsii onneansa. –
- Sanans’ Ildikó on aikaa unhottanut,
- Käden, lemmen, sen on Keve saavuttanut.
- Keven puolehen sun autuutesi kääntyi,
- Jota kaivatessa sielus melkein nääntyi.
- Keven sylissä nyt Ildikó on juuri,
- Toistens’ suutelussa autuus heill’ on suuri;
- Sankar Barangó, tään riemun nähdessänsä,
- Seisoo jäykkän’, äänt’ ei pääse kieleltänsä.
- Viimein kun hän tointuu tuskistansa jällen,
- Rinta laajenee ja kosto muistuu hällen,
- Viha hurja syttyy palavahan aivoon;
- Vetää miekkans’, astuu liki, joutuu raivoon.
- Selkänsä ne kaksi tunsi värisevän,
- Sankarin kun näkivät näin lähenevän,
- Rinnoilt’ toistens’ äkkiään he kavahtavat,
- Julman vihan eestä väistää koettavat.
- Barangó hän silloin kalpansa pois heittää,
- Tuskans’ suuren naurulla hän koittaa peittää.
- ”Ette ansaitse,” hän lausuu ”kätten’ alla
- Kaatua ja siten kuolla kunnialla.
- Pistää ei saa kärki uljaan, kelpo kalvan
- Rintaa sanan-syöjän vaimon, miehen halvan.
- Mutta kirouksen kaiken, maa mink’ kantaa,
- Jumala jos kuulee mua, teille antaa.
- Elämänne olkoon kuolematon aivan,
- Jotta kärsiä te saatte ikivaivan.
- Eläkäätte, kunnes pyrstötähti entää,
- Johon sattuissaan maa kappaleiksi lentää.
- Kiveksi nyt kumpainenkin muuttukaatte,
- Ikuisen ett’ tuskan tuntea te saatte.
- Poveas kuin nyt, mies petturi ja kurja,
- Polttakohon liekki ikuinen ja hurja.
- Uskoton sä vaimo, kyynel katumuksen
- Juoskoon sulta, kunnes maa saa kadotuksen.
- Virtaan, joka alkuns’ saapi silmistäsi, –
- Kyyneltesi virtaan kuolkoon sikiäsi!
- Kuolematon olkoon munkin elämäni,
- Tuskaanne saan sitten nauraa mielessäni!”
- Barangó näin päätti julman kirouksen.
- Jumala sen kuuli, täytti rukouksen.
- Viekas Ildikó ja Keve kavaltaja
- Kallioksi muuttui; tulen oksentaja
- Kevest’ tuli, joka tulta rinnastansa
- Lakkaamatta syöksee, ähkyin tuskissansa.
- Kalliosta, joka syntyi Ildikósta,
- Kaksoislähde alkoi lakkaamatta juosta,
- Lapsi pienoselle se tuli surman suuksi,
- Mutta herra laaksoon lapsen muutti puuksi.
- Barangó kuin ukkonen, käy myrskysäällä
- Synkkän’ aina näiden kahden vuoren päällä.
- Keven huoatessa Ildikó kun rauhaa
- Itkee, hirveästi Barangó taas pauhaa.
Lähde: Petőfi, Sándor 1892: Runoja: ynnä Petöfin elämäkerta. Suomentanut Severi Nyman. Werner Söderström, Porvoo.