Saksanmaa (Manninen)
Ulkoasu
Saksanmaa. Kirjoittanut Heinrich Heine |
Suom. Otto Manninen. |
XIV luku.
[muokkaa]- Sää märkä, maisema kalju – taas
- vain lokaa harmaata halo!
- Toki elää ja helää mun hengessäin:
- »Suur’ aurinko, syyttävä valo!»
- Runon vanhan loppukertaus,
- jota ammani ennen lauloi –
- »Suur’ aurinko, syyttävä valo!» – mun
- kuin paimentorvi se pauloi.
- Puhe lauluss’ on murhamiehestä – hän
- iloss’ elää ja hekkumassa,
- kunis kerran riippuvan tavataan
- pajun harmaan haarukassa.
- Oli aurinko syyttäjä, murhaajan
- oli saattanut ilmi sen palo.
- Ottilia huutanut kuollessaan:
- »Suur’ aurinko, syyttävä valo!»
- Oli murhaajan tuomio kyljessä puun,
- sen todisti sankka salo;
- se työt’ oli Fehmen kostajain –
- »Suur’ aurinko, syyttävä valo!»
- Ja laulua muistaissa muistan myös
- tuon hoitajamummoni hyvän,
- näen jälleen ruskeat kasvot nuo,
- joka rypyn ja kurtun syvän.
- Hän Münsterin mailt’ oli syntyisin,
- ja julmat kummitusjutut
- ja kansanlaulut ja tarinat
- ne kaikk’ oli hälle tutut.
- Miten tykytti sydän, kun kertoi hän,
- kuinka kuninkaan tytär nuori
- kedoll’ autioll’ istui itsekseen
- ja kultakutreja suori!
- Hän hanhipaimenna hanhineen
- siell’ olla sai, ja kun illoin
- piti hanhet portista ajaa taas,
- hän surren seisahti silloin.
- Näet portin päälle naulittu
- oli hevon pää, hepo-raukan,
- joka häntä maalle vieraalle
- oli viemään lähtenyt laukan.
- Tytär kuninkaan kovin huokasi:
- »Oi Falada, missä sun nään nyt!»
- Hevon pää se vastahan valitti:
- »Voi, ettet kotia jäänyt!»
- Tytär kuninkaan kovin huokasi:
- »Tämän äiti jos aavistaisi!»
- Hevon pää se vastahan valitti:
- »Sydän raukalta ratkeaisi!»
- Vedin henkeä tuskin, kun sopotus
- sävyn sai niin vakaan ja hartaan,
- puhe keisariimme kun salattuun
- oli kiertynyt, Punapartaan.
- Ei ole hän kuollut, vaikk’ oppineet
- niin uskoo, vakuutti muori,
- hänet sotureineen on suojaansa
- vain kätkenyt lumottu vuori.
- Kyffhäuser on vuori se nimeltään,
- joka heidät luolaansa salaa;
- saliholvien laessa lamput ne niin
- valoll’ aavemaisella palaa.
- Hevostalli niist’ etumainen on,
- monta tuhatta hevosta missä
- näet seimien ääressä seisovan
- sa valjaissa välkkyvissä.
- Ne on satuloidut ja suitsitetut,
- vaan nuo monet tuhannet ratsaat
- ei hirnahda, ei heilahda,
- ovat hiljaa kuin rautaiset patsaat.
- Sotamiehiä salissa toisessa
- tuhatt’ on monen monituista,
- kuve kupeessa oljilla permannon
- on urosta partasuista.
- Ovat aseissa kiireestä kantahan,
- mut urosten uljas rivi
- ei hievahda, ei hiiskahda,
- he nukkuvat kuin kivi.
- Sotakirvestä, keihästä, miekkaa täys
- sali kolmas on koston hankkein,
- teräs-, hopeasopaa ja kypärää,
- tuliaseita muinaisfrankkein.
- Ei tykkejä paljon, mut parhaiksi
- aseryhmää varten sentään.
- Sen keskeltä musta-puna-kultainen
- ylös lippu ylpeä lentää.
- Itse keisari neljänness’ istuvi
- jo vuosisatojen takaa
- kivituolilla, kivipöydässä,
- pää kätten varassa vakaa.
- Alas aaltoova parta on punainen
- kuin tulenliekkein huima,
- välin silmäluomi se rävähtää,
- käy ryppyyn monesti kulma.
- Uness’, aatoksissako lie, sit’ et
- hevin arvaa, mutta kun läsnä
- on oikea hetki, hän heräjää,
- ylös rynnäten ryhdikäsnä.
- »Ylös, ratsuille, urhot!» hän huudahtaa
- ja viittaa oivin viirein.
- Asekalske soi, väki varteva
- ylös kimpoo unesta kiirein.
- Kaikk’ istuu jo raisuilla ratsuillaan,
- ne kuopivat, korahtelevat.
- Läpi raikuvan maan ajo ankara käy,
- ja torvet ne torahtelevat.
- Hyvin kannustavat, hyvin kamppailevat,
- ovat maanneet halunsa täyden.
- Kovin kostaa keisari, murhaajain
- kera tuimalle tilille käyden –
- salamurhaajain, joilta surmansa
- sai kerran ihana, jalo,
- kultakutrinen neito Germania –
- »Suur’ aurinko, syyttävä valo!»
- Monen ilkkuin istujan linnassaan,
- joka luuli vastuusta vapaa
- olevansa, silloin kostava köys,
- viha Barbarossan tapaa! – – –
- Oi mummoni vienoine virsines,
- oi taruinen syntymätalo!
- Sydän taikauskoinen riemusta soi:
- »Suur’ aurinko, syyttävä valo!»
XV luku.
[muokkaa]- Sade hieno silmille hyisnä niin
- kuin neulantutkaimin tuiskii.
- Hevot loassa kahlaa ja hikoilee,
- niin murheisna hännät huiskii.
- Soi toitahus ajajan torvesta,
- sen nuotti tutulta tuntuu –
- »Kolme poikaa portille ratsastaa!»
- Niin mieleni uniseks untuu.
- Mua raukoi, ma nukahdin, ja kas,
- unen juoni se kauas juoksi,
- minut ihmevuoreen se tuonne vei
- Punaparta-keisarin luoksi.
- Kivikuvana enää istunut
- hän ei kivi-istuimellaan;
- ei ollut niin arvokas näöltäkään,
- kuin yleensä kuvitellaan.
- Läpi salien kävellä vaapersi
- ja haasteli kanssani haluin.
- Hän näytteli kaikkia aarteitaan
- kuin kauppias muinaiskaluin.
- Asesalissa mulle hän neuvoi, kuin
- piti käytellä pyssynperää,
- pois ruosteesta manttelinliepeellään
- pari hivutti miekanterää.
- Hän riikinkukonpyrstöllä myös
- monet puhdisti rautapaidat
- ja monet kypärit tomuistaan,
- monen piikkilakinkin laidat.
- Lipun tomutti samoin ja pakisi:
- »Se ylin on ylpeys mulla,
- että koita silkkiin ja toukkaa ei
- ole ehtinyt puuhun tulla.»
- Ja saliin kun tultiin, miss’ uinaili,
- päänalusna kummut kilpein,
- väki tuhantinen, sota valmis tuo,
- pakis äijä tuulin hilpein:
- »Puhukaamme, etteivät heräjä,
- nyt äänellä alennetulla;
- sata vuotta ohi on mennyt taas,
- ja nyt maksupäivä on mulla.»
- Ja keisari hiljaa tassuttain
- luo kulki nukkujan kunki,
- ja salaa taskuhun kullekin
- tukaatin kolikon tunki.
- Salamyhkäisesti hän myhäili,
- kun kummastukseni näki:
- »Tukaatin mieheen palkkaa saa
- joka vuosisadalta väki.»
- Ja salissa, jonka ratsujen
- rivit liikkumattomat täytti,
- siellä keisari hykersi käsiään,
- kovin tyytyväiseltä näytti.
- Luki yksitellen hän laukit nuo
- ja taputti kyljille; – kuulin,
- kun laski ja laski hän, itsekseen
- hätähoppuisin jupisi huulin.
- »Luku viel’ ei täysi», – virkahti
- hän viimein nurjalla miellä –
- »sotaväkeä, aseit’ on kylliksi,
- mut ratsuja puuttuu vielä.
- Hevossaksoja laittanut samoamaan
- olen joka maailman loukon,
- mulle ostaa ne parhaat juoksiamet,
- olen saanut jo hyvän joukon.
- Ma odotan, kunnes on luku täys,
- silloin isken ja isänmaani,
- jalon Saksan-kansani vapautan,
- joka vartovi tulentaani.»
- Hoki keisari noin, vaan ma huudahdin
- »Anna paukkaa, sa vanha veikko,
- anna paukkaa, sa aaseja avuksi saat,
- jos hevosten luku on heikko.»
- Punaparta vastasi naurussa suu:
- »Ei hyväksi hoppua pitää,
- ei Roomaa päivässä rakettu,
- hyvä vilja se vitkaan itää.
- Jok’ ei tule tänään, sen huomen tuo,
- tasan varttuvi tammen varsi;
- »Chi va piano, va sano», se Rooman on
- valtakunnassa sananparsi.»
XVI luku.
[muokkaa]- Minut valveille vaunujen sysintä sai,
- mut luomi vasten luonta
- pian painui taas, ja ma uneksin
- Punaparrasta samaa juonta.
- Kävin taas läpi salien kaikuvain
- hänen kanssaan juttua pitäin;
- piti kertoa kaikesta, kysymätään
- hän kyseli vain minkä mitäin.
- Ei vuoteen moneen moniseen
- ylämaailmast’ ollut tuolta,
- sodan seitsenvuotisen jälkeen maar,
- hän saanut, ei sanaa puolta.
- Miten Moses Mendelssohn, rouva Karsch
- nyt eli, mit’ erikoista
- Dubarry oli tehnyt, lemmitty
- tuo Ludvig viidennentoista?
- »Voi, keisari», huusin, »jäljessä käyt!
- Jo Moses on ammoin kuollut
- kera Rebekkansa, myös Abraham,
- rakas poikans’, on nurmen nuollut.
- Vesan siitti Abraham Leastaan,
- hänet Feliksiksi he kasti;
- hän kristillisyydessä pitkälle pääs,
- jo kappelin johtoon asti.
- Ja Karschin muori on vainaa myös,
- tytär, Klencke, samalla lailla;
- tytär tyttären, Helmine Chézy, lie
- viel’ elävitten mailla.
- Iloss’ eleli kreivitär Dubarry –
- ajall’ Ludvigin elää päti;
- hänet vihdoin kun giljotineerattiin,
- hän oli jo vanha täti.
- Se Ludvig kuolla vuoteessaan
- sai rauhassa vanhaan muotiin,
- vaan giljotiinille seuraava
- kera kuningattaren tuotiin.
- Sille Antoinette kuningatar
- nous suurta uljuutta näyttäin,
- Dubarry meni giljotineerattavaks
- isoll’ itkulla ilman täyttäin.» – –
- Äkin silmät keisarin seisahtui
- mua kohti, jäi pasteeraus
- hältä kesken: hän huus: »Hyvä Jumala,
- mitä on se, giljotineeraus?»
- »On giljotineeraus» – selitin –
- »uus keino, mi vaivaa säästää,
- jolla kansaa kaikensäätyistä
- voi elonpäiviltä päästää.
- Sitä keinoa varten vaaditaan
- kone myöskin erikoinen,
- sen keksinyt on herra Guillotin,
- siks sillä nimi on moinen.
- Sinut siinä lautaan nuoritetaan; –
- se painuu; – sun kahden paalun
- se väliin tempaa; – ylhääll’ on
- terä kolmikulmaisen piilun; –
- mies nuorasta vetää, ja sievästi
- alas terä se luistaa äkin; –
- siinä tilaisuudessa sinulta
- pää putoo pohjalle säkin.»
- Minut keisari keskeytti: »Vaikene,
- murhakoneesta mokomasta
- älä haasta, taivas varjelkoon
- sen kättäni saastuttamasta!
- Mitä, kuningas ja kuningatar!
- Ne nuoritettuina lautaan!
- Johan viety on viimeinen respekti
- ja etiketti hautaan!
- Ja ken olet sa, joka tohdit noin
- mua tutusti sinutella?
- Maltappas, poika, sun purstos maar
- pian tahdon ma masennella!
- Mun nostaa sisintä sappeain,
- kun kuulen puhettas pöyhkää,
- sun hengitykses jo herjausta,
- majesteetinrikosta löyhkää!»
- Noin äijä kun suuttui suunniltaan
- ja vallassa sokean vimman
- kävi tiuskimaan, niin ma ilmoille myös
- purin sisuni salaisimman.
- »Herra Punaparta» – ma huudahdin –
- »olet vanha sa satuhaamu,
- mene maata, meille sinuttakin
- kyll’ aukee vapauden aamu.
- Tasavaltalaiset ne nauraa sais,
- meill’ etupäässä jos vilkkuis
- eto kummitus kruunuin ja valtikoin, –
- kovin ilkeästi ne ilkkuis.
- Ei lippusikaan mua miellytä,
- ei koko sen musta-puna-kulta;
- halun vanhasaksalais-narrit sen
- otti opistoaikaan jo multa.
- Paras, vanhassa Kyffhäuserissä kun vaan
- pysyt kiltisti kotona täällä –
- kun oikein mietin, niin keisari ois
- vain kiusana kiusan päällä.»
XVII luku.
[muokkaa]- Kera keisarin unissa kinastelin,
- niin, unissa, ei toki muuta, –
- kera ruhtinasten me valveill’ ei
- niin käytetä suoraa suuta.
- Unen ihannehaavehissa vain
- mies Saksan saksaksi julki
- heille mielensä tuo, min uskollinen
- sydän syvimpähänsä sulki.
- Ohi metsän menossa oltiin, kun
- ma havahduin, – näkö puiden,
- tuo puinen, alaston todellisuus,
- udut hajotti haaveiluiden.
- Mulle tammi päätänsä pudisti
- ja viittoi koivu ja viita
- niin varoittavasti – ma huudahdin:
- »Rakas keisari, anteeks se riita!
- Punaparta, anteeks se pikaisuus!
- Sulla suurempi paljon kuin mulla
- on viisaus ja maltti – mut etkö voi,
- oi keisari, pian jo tulla?
- Jos giljotiini ei mielees, niin
- pysy vanhoissa keinoissa: miekka
- varall’ aatelin, nuoraan porvari taas
- ja moukka mekkoniekka.
- Välin aatelinenkin hirtä vaan
- toki vaihteluksi, ja lyötä
- vähän päitä moukkain ja porvarein,
- kaikk’ oommehan luojan työtä.
- Pane päänmeno-tuomiot tuimat nuo
- Kaarle viidennen käyntiin taas sa,
- taas kansa vanhoihin säätyihin
- ja ammattikuntiin jaa sa.
- Pyhä vanha Rooman valta taas
- ehyt nosta sa ennallensa,
- koko elvytä möyhtynyt muinaisuus
- meille kaikkine ilveinensä.
- Keskiaika, oikea, tosi tuo,
- se sietää toki on toista –
- valetilasta tästä sa vapahda vaan,
- meno kaksikarvainen poista,
- meno saastainen sääryssankarien,
- jok’ on houretta goottilaista,
- uusaikaista valhetta sekaisin,
- jok’ ei kalalt’, ei lihalta maista.
- Aja komediantit sa maasta pois
- ja näyttelyhuoneet sule,
- joiss’ entisyyttämme ilveillään –
- oi keisari, pian jo tule!»
Lähde: Saksan kirjallisuuden kultainen kirja. 1930. Toimittanut Rafael Koskimies. Werner Söderström Osakeyhtiö, Porvoo.