Trianon’in pallopeli
Ulkoasu
Trianon’in pallopeli Kirjoittanut Gustaf Fröding |
- Soi pallon pauke, ja naurut ilkkuu,
- miss’ aukee puistossa Trianon,
- sirot markiisittaret juosta vilkkuu
- ja hymyin laulaa lonlaridon.
- Sirot markiisittaret päitään viskoin
- muka paimenleikkejä kisailee;
- käy nuoret paimenet kankein niskoin,
- monseigneur Alceste[1] ja vicomte Doré.
- Mut äkiltään
- nyt takaa puun
- näit juron pään
- ja raa’an suun.
- Vicomte hän huusi:»Voilà la tête là!»[2]
- Ohi monseigneurin jo pallo kiis,
- ja »qu’est ce que c’est»[3] ja »qui est la bête là!»[4]
- soi kilpaa kirkuen ääntä viis.
- Käy nenät nyrppyyn, ja liikkein veikein
- jo niskat äkkiä keikahtaa,
- taas markiisittaret hyppii leikein,
- ja pallo lentävi ees ja taa.
- Pääs raskas on,
- vait lähdön teet,
- mies loakon,
- Jourdan Coupe-tête![5]
- ↑ Dauphin Ludvigin (sittemmin Ludvig XVI) paimennimi Trianon’in kisoissa.
- ↑ Kas tuota päätä!
- ↑ Mikä se on?
- ↑ Kuka on tuo elukka?
- ↑ Jourdan »Pään-silpoja»; sittemmin Marie Antoinetten mestaaja.
Lähde: Fröding, Gustaf 1915: Valikoima runoja. Suomentanut Valter Juva. Kustannusosakeyhtiö Otava, Helsinki.